路易斯·阿尔贝托·乌雷亚的畅销书《晚安,艾琳》背后真正的红十字会灵感“也就是他的妈妈

小编:小编发布日期:2024-04-07浏览量:159

1990年,斯塔顿岛的菲利斯·艾琳·麦克劳克林·德·乌雷亚在睡梦中去世,享年74岁。不久之后,她的儿子路易斯·阿尔贝托·乌雷亚(Luis Alberto Urrea)正在为她在圣地亚哥的家打扫卫生。乌雷亚住在内珀维尔(Naperville),在伊利诺伊大学芝加哥分校(University of Illinois Chicago)任教,多年来一直被赞誉为以墨西哥边境为背景的悲惨故事小说家。他正在翻看她留下的东西,突然发现一张蜷缩在空心门把手上的照片。照片上是一个他不认识的高个子黑发男人。他没有保留这张照片。但多年以后,在香槟,一位与他母亲关系密切的妇女向他展示上世纪40年代拍摄的老黑白照片时,那个人又出现了。或者至少是长得很像的人。这张照片拍摄于第二次世界大战期间的法国,乌雷亚的母亲正在戛纳的海滩上,男子的手臂“随意地搭在她的肩膀上”。

乌雷亚在《晚安,艾琳》(Good Night, Irene)一书的作者笔记中写道,这是一本基于他母亲战时经历的新畅销书,他问香槟区的女人吉尔·皮茨·纳彭伯格(Jill Pitts Knappenberger):好吧,这家伙是谁?“哦,”纳彭伯格回答,“那是杰克。杰克到底是谁?Urrea问道。杰克是一名战斗机飞行员。杰克是他妈妈的男朋友。

“那是一场战争,”她笑着补充说。“我们都有过男人。”

"Good Night, Irene" by Luis Alberto Urrea.

于是,杰克、吉尔、菲利斯——他们成为了《晚安,艾琳》中的角色。不过,由于这是一个虚构的故事,主要基于他母亲的生活,菲利斯成为了艾琳。它讲述了甜甜圈多莉(Donut Dollies)的故事,这是对在美国红十字会(American Red Cross clubs)工作的女性的一种有点居高临下的称呼,她们经常在前线工作。乌雷亚的母亲制作甜甜圈和咖啡,给军队送糖果和邮件,她走遍了欧洲,先是英国,然后是法国,在盟军进攻后不久登陆诺曼底。她乘坐的是一辆2.5吨重的卡车,卡车上有一个弹出式服务窗口和一个甜甜圈机。她在夏延的ARC俱乐部工作。在《晚安,艾琳》里,是拉皮德城卡车。

现年67岁的乌雷亚年轻时对此知之甚少。

他在墨西哥的提华纳和圣地亚哥长大。他的母亲嫁给了他的父亲,他的父亲是几位墨西哥总统的助手;他们在旧金山相遇,但在尤里亚小的时候就分开了。驾驶夏延的纳彭伯格说,在战争期间拍摄的照片中,菲利斯散发出幸福的光芒,这是一种快乐。但是乌雷亚不知道菲利斯。他只知道一个养育遗憾的母亲。乌雷亚说,在他出生的时候,“孤独和战争的影响一点一点地征服了她。她总是给我们带来欢乐和欢笑,但很多都被创伤后应激障碍所掩盖。”

然而那些照片……

Urrea在他的“晚安,艾琳”全国巡演中停下来分享了一些照片,并解释了我们正在看的场景-以及旧照片没有显示的东西。以下内容摘自一段较长的对话,为了篇幅和清晰度进行了编辑:

"This is Mom’s official Red Cross portrait." ... From "Good Night, Irene" by Luis Alberto Urrea, a book ba<em></em>sed on the World War II experiences of his mother, Phyllis Irene McLaughlin de Urrea.

1. “这是妈妈在红十字会的官方肖像。他们想好好对待那些女士们!制服是蓝色的。这些都是定制的,在伦敦的一家服饰店制作。她27岁,像纽扣一样可爱,以为自己是40年代的电影明星。我第一次去吉尔在香槟的家时——很长一段时间,我们都以为吉尔已经死了——她的墙上挂着我妈妈的照片。他们在1954年失去了联系,但吉尔把它留在了那里。当我看到它的时候,我觉得我遇到了我真正的妈妈。她穿着昂贵的手工制服,显得很浪漫。她还不知道自己要面对的是什么。很快,现实就出现了。”

"That’s my mom on the right ..."  From "Good Night, Irene" by Luis Alberto Urrea, a book ba<em></em>sed on the World War II experiences of his mother, Phyllis Irene McLaughlin de Urrea.

2. “右边是我妈妈,我不知道那个女人是谁。我想要一个英国甜甜圈多莉。英国人在第一次世界大战中发起了这项计划,是艾森豪威尔的主意让美国人这么做的。总共有80辆卡车和120名妇女。这是他们在英格兰格拉顿的一所房子里,他们离开之前驻扎在那里。这是一对15世纪建筑的拼凑。约翰·福特的摄制组和他们住在一起。你知道,后来(红十字会的妇女)就没有一丝痕迹了。当我们和吉尔谈话时,她对斯蒂芬·安布罗斯、史蒂文·斯皮尔伯格、汤姆·布罗考都很生气。在他们写的、拍的、报道的所有关于战争的东西中,甚至没有一个脚注。”

"They landed at Utah Beach with Patton’s Third Army ..." From "Good Night, Irene" by Luis Alberto Urrea, a book ba<em></em>sed on the World War II experiences of his mother, Phyllis Irene McLaughlin de Urrea.

3.“他们随巴顿的第三集团军在犹他海滩登陆,然后穿越欧洲,在布雷斯特围城战中被困,在突出部战役中被困。他们随巴顿进入德国。我不知道他们是要飞往苏格兰还是去戛纳休整。那里的人已经做过很多次了。我妈妈在祈祷。吉尔拍了照片。她觉得很好笑。实际上,只有一个(俱乐部移动志愿者)在服务中死亡。我母亲在巴伐利亚阿尔卑斯山失事了。德国人正在投降。卡车撞上了弹孔,翻了个身,掉下了悬崖。我母亲的腿被撕裂了。大兵们发现了她,并和她一起爬上了山。”

"This is one of the few pictures from inside the truck. My mom took it." ... From "Good Night, Irene" by Luis Alberto Urrea, a book ba<em></em>sed on the World War II experiences of his mother, Phyllis Irene McLaughlin de Urrea.

4. “这是卡车内部为数不多的照片之一。我妈妈拿走了。她想成为一名摄影师。这是她每天看到的,一天很多次。这些人对多莉很好,很有礼貌,但他们杀人,也被杀,其中一些人在这里只有22岁,但当你看到战斗照片时,年轻人看起来就像40岁。这些女人往往是他们在面对雷霆、血腥和恐怖之前看到的最后一张友好的脸。”

"That’s my mother on the left, Jill’s in the middle and on the right, Helen Anderson, who served with them. If you look in the window of the clubmobile, there’s a ghostly male." ... From "Good Night, Irene" by Luis Alberto Urrea, a book ba<em></em>sed on the World War II experiences of his mother, Phyllis Irene McLaughlin de Urrea.

5. “左边是我妈妈,吉尔在中间,右边是海伦·安德森,她和他们一起服役。如果你看看俱乐部的窗户,有一个幽灵般的男人。我告诉(他的妻子)辛迪,那是杰克。但她说,不。我认为这增加了神秘感。夏延族在战后被遗弃在德国。一个朋友给我发了它在20世纪70年代拍摄的照片。那是在一片满是嬉皮士的田野里。天哪,妈妈会生气的。”

文章链接:https://www.480520.com/news/show/91023/
文章来源:https://www.480520.com/    
 
 
更多>同类资讯