意第绪语在澳大利亚的墨尔本很流行

小编:fz01发布日期:2024-04-16浏览量:83

“亲爱的库门,亲爱的库门!”快跑,快跑!”

最近一个周五的深夜,几十个声音加入了这首意第绪语圣歌——“我们来了,我们来了!”我们的脚步坚定而真实!——然后从澳大利亚墨尔本郊外一个布满桉树和笑翠鸟的会议中心起飞。

如今,意第绪语最常用于布鲁克林或耶路撒冷等极端正统派社区。但在墨尔本,在某些街道上、几代人的餐桌旁、舞台上和教室里,都能听到它的片段。

每年的一个周末,说意第绪语的澳大利亚人聚集在“周末澳大利亚”(sofvokh Oystralye),在48小时内完全沉浸在一千年犹太生活和文化的语言中,大屠杀之前,有1300万人说这种语言,主要在东欧。

对于今年5月下旬参加静修会的一些歌手来说,意第绪语是日常生活中不易使用的语言。对其他人来说,这让他们想起了很久以前在墨尔本一个移民社区度过的童年。对于许多最小的参与者,包括一些已经被打发上床睡觉的人来说,这是教室里的语言,在世界上唯一一所世俗小学里,它与希伯来语和英语一起轻松地成为必修的日常科目。

在sofvokh,戴着印有澳大利亚足球队标志的帽子和围巾的与会者在玩龙与地下城、篮球和国际象棋;在不锈钢包裹的餐饮厨房里,把奶油奶酪涂在薄饼卷上;他们在游戏中扮演动物,把胡言乱语翻译成诗歌——都是用意第绪语。

在酒店的门厅里,一个临时搭建的扭扭游戏里,一个翻滚着的孩子大声地发出了“哎呀!”

周五晚上,除了点燃蜡烛,用意第绪语在面包和葡萄酒上祈福之外,几乎看不到有组织的宗教活动的迹象。然而,对于该活动的创始人和墨尔本犹太社区的其他人来说,保护这种语言几乎已经成为一场神圣的十字军东征。

1995年,墨尔本最后一家意第绪语报纸倒闭时,身为音乐家兼教师的弗雷迪·莫洛基(Freydi morocki)说,她倒在餐厅的地板上,哭了起来。“就在那时,我决定意第绪语要在我死之前消亡,”63岁的莫洛基说。“我把自己的生命献给了意第绪语,就像有些人把自己的生命献给上帝一样。”

她于2004年与Doodie Ringelblum博士共同创立了sofvokh。

“意第绪语是我们对世界文化的贡献,”现年60岁的林格布卢姆博士说,“犹太教是我们对丰富人类生活的贡献。”

林格布卢姆博士和他的妻子把他们的三个孩子培养成以意第绪语为第一语言的人。但是在墨尔本几乎没有其他说意第绪语的家庭,而且缺乏世俗资源,加上他十几岁的孩子偶尔会反抗,把它传递下去是“非常困难的”,他说。“我们家说得最多的两个词是‘redt Yiddish’——‘说意第绪语’。”

如今,墨尔本许多说意第绪语的人,包括莫洛基和林格布卢姆博士,都是1938年至1960年期间在这座城市定居的犹太难民的后裔,这使得澳大利亚成为除以色列之外大屠杀幸存者比例最大的国家。

哈尼亚·乔斯科维茨(Hania Joskowicz)今年2月将满100岁,她于1951年与丈夫和女儿移居澳大利亚。

战争期间,她在劳改营里度过了六年,不知道纳粹杀害了她的父母和三个兄弟姐妹中的两个。她最近在墨尔本的家中接受采访时说,那是一种“一无所有的生活”。“每一分钟,你都在死去。每一秒。”

但在墨尔本,她在卡尔顿附近找到了现成的社区,与大屠杀幸存者和其他新移民住在一起,除了英语,她还学会了希腊语和意大利语。

76岁的作家阿诺德·扎布尔(Arnold Zable)在他的《天堂的残片》(scrap of Heaven)一书中记录了这个社区和地区,他说,“那时候这里真的是谢特尔·卡尔顿。”

在墨尔本的犹太文化中心兼图书馆前厅(Kadimah),乔斯科维茨和丈夫观看了意第绪语戏剧、舞蹈和其他活动。她回忆起战前在那里突然遇到一位密友时的震惊。“我摔倒了,为了幸福,”她说。

随着墨尔本最后一代战前说意第绪语的人逐渐淡出,这门语言在sofvokh或课堂等场合,以及墨尔本蓬勃发展的意第绪语音乐场景中,对大多数今天说这门语言的人来说,变得生动起来。

墨尔本莫纳什大学(Monash University)研究犹太问题的教授里夫克·马戈利斯(Rivke Margolis)说,世界各地都是如此。“根本没有迹象表明意第绪语正在‘消亡’,”她说。

在sofvokh,她带领着一群全神贯注的人,听作家亚伦·泽特林(Aaron Zeitlin)的独白。在独白中,一个说意第绪语的美国移民沉思着他被同化的家庭,然后震惊地注意到,在他死后,没有人会为他说犹太哀悼者的祷告词加迪什(Kaddish)。

随着时间的推移,墨尔本的犹太人口慢慢地从卡尔顿搬到了如今的“百吉饼带”(bagel belt),也就是前进党最终搬迁的地方。在111岁的时候,这个组织仍然用意第绪语演出戏剧,并向所有年龄段的人教授这门语言。

街角是Sholem Aleichem学院,这是一所世俗的犹太小学,以著名的意第绪语作家命名,约有300名学生在这里学习英语、希伯来语和意第绪语。

在sofvokh的一次午餐会上,当了17年校长的海伦·格林伯格(Helen Greenberg)一边和以前的学生聊天,一边笑着向那些仍然由她负责的学生打招呼。

“他们的语调非常棒,”她在谈到学生们对意第绪语的熟练程度时说。她补充说,“他们不只是把它视为一种语言,而是把它视为自己身份的一部分。”

最近在这所学校里,在一间明亮、现代化的教室里,三、四岁的孩子们在用意第绪语向这片土地上的土著居民致意,然后聚在一起以“montik”开头,飞快地说出一周中的每一天。

学校现在是独立的,墙上挂着以色列国旗。但它起源于犹太劳工联盟,这是一个19世纪的东欧社会主义工人联盟,支持马克思主义和反犹太复国主义的价值观,今天只存在于墨尔本,连同它的青年组织SKIF。

外滩的政治哲学虽然仍然是社会主义的,与犹太复国主义无关,但随着时间的推移,它已经转向关注“意第绪语”,这是一个对犹太文化的统称,延伸到推广意第绪语,以及“多伊克特”——支持犹太人社区,无论他们在哪里。

在疫情期间,墨尔本的许多意第绪语机构都看到了人们对网络活动的热情高涨,这种热情后来渗透到了现实世界。2022年3月,前进党演出了艾萨克·巴什维斯·辛格(Isaac Bashevis Singer)的《Yentl》的现代意第语改编版,在墨尔本一家顶级剧院上演了两周,门票全部售罄,并赢得了多项墨尔本戏剧奖项。

周六下午晚些时候,在sofvokh,一个由27岁的约书亚·鲁本(Joshua Reuben)和71岁的托米·卡林斯基(Tomi Kalinski)领导的小组仔细研读了《乌鲁鲁宣言》(Uluru Statement from the Heart)的两种不同意第语译本。《乌鲁鲁宣言》是原住民领袖在2017年提出的一份要求赔偿的请愿书,引发了即将举行的宪法改革公投。

当他们走到走廊尽头时,餐厅里的喊声越来越大:“我们邀请你和我们一起走,”鲁本先生用意第绪语念道,“参加澳大利亚人民为更美好的未来而进行的运动。”

娜塔莎·弗罗斯特(Natasha Frost)在澳大利亚墨尔本撰写《欧洲晨报》,并报道澳大利亚、新西兰和太平洋地区的新闻。更多关于娜塔莎·弗罗斯特

文章链接:https://www.480520.com/news/show/100369/
文章来源:本站    
 
 
更多>同类资讯